<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T19n1018"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1018 出生无边门陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1018 出生无边门陀罗尼经</title> <author>唐 智严译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">1018</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">出生无边门陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【房山-CB】</witness> <witness xml:id="wit5">【宫-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00086"> <charName>CBETA CHARACTER CB00086</charName> <mapping cb:dec="983126" type="PUA">U+F0056</mapping> <mapping type="unicode">U+21197</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*逻]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00848"> <charName>CBETA CHARACTER CB00848</charName> <mapping cb:dec="983888" type="PUA">U+F0350</mapping> <mapping type="unicode">U+2A3ED</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>黎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[黍-禾+利]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00932"> <charName>CBETA CHARACTER CB00932</charName> <mapping cb:dec="983972" type="PUA">U+F03A4</mapping> <mapping type="unicode">U+25816</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>黎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[黎-(暴-(日/共))+(恭-共)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01150"> <charName>CBETA CHARACTER CB01150</charName> <mapping cb:dec="984190" type="PUA">U+F047E</mapping> <mapping type="unicode">U+257E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>黎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[利/(尔-小+(恭-共))]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02253"> <charName>CBETA CHARACTER CB02253</charName> <mapping cb:dec="985293" type="PUA">U+F08CD</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+569F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(黍-禾+利)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-27T11:51:17"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0702c02" ed="T"/> <lb n="0702c03" ed="T"/> <lb n="0702c04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1018 [Nos. 1009, 1011-1017]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0702c05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0702006" n="0702006"/>出生无边门陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0702c06" ed="T"/> <lb n="0702c07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0702007" n="0702007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0702007" n="0702007"/><anchor xml:id="beg0702007" n="0702007"/><name role="" type="person">终南山</name><anchor xml:id="end0702007"/><name role="" type="person">至相寺</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0702008" n="0702008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0702008" n="0702008"/><anchor xml:id="beg0702008" n="0702008"/>上座 <lb n="0702c08" ed="T"/>将军师<anchor xml:id="end0702008"/>智严<anchor xml:id="nkr_note_orig_0702009" n="0702009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0702009" n="0702009"/><anchor xml:id="beg0702009" n="0702009"/>重翻<anchor xml:id="end0702009"/>译</byline> <lb n="0702c09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0702c0901">如是我闻：</p><p xml:id="pT19p0702c0905" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>住毘舍離城大林精舍，与 <lb n="0702c10" ed="T"/>大比丘众四十二亿百千人俱，菩萨摩诃萨 <lb n="0702c11" ed="T"/>八十亿人。是时<persName>世尊</persName>自念命行却後三月当 <lb n="0702c12" ed="T"/>般涅槃，即告长老大目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0702010" n="0702010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0702010" n="0702010"/><anchor xml:id="beg0702010" n="0702010"/>健<anchor xml:id="end0702010"/>连：“汝当遍告此三 <lb n="0702c13" ed="T"/>千大千世界所有沙门求三乘者，皆来集此 <lb n="0702c14" ed="T"/>大林精舍。”于是目连敬受<persName>佛</persName>教，以神通力一 <lb n="0702c15" ed="T"/>念之间至须弥顶发大音声，令此三千大千 <lb n="0702c16" ed="T"/>世界所有众生咸悉闻知，而说颂言：</p> <lb n="0702c17" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0702c1701" type="regular"><l>“一切诸世界，</l><l><persName>佛</persName>子普当听，</l> <lb n="0702c18" ed="T"/><l><persName>佛</persName>今雨法雨，</l><l>谁乐咸宜往。”</l></lg> <lb n="0702c19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0702c1901">尔时目连说此颂已，有四十二亿百千比丘 <lb n="0702c20" ed="T"/>来诣精舍。时长老舍利弗作是念言：“我今亦 <lb n="0702c21" ed="T"/>当以神通力令诸聚落所有沙门皆集来此。” <lb n="0702c22" ed="T"/>作是念已即现神通。时有三十亿百千沙门 <lb n="0702c23" ed="T"/>来集精舍，稽首<persName>佛</persName>足，却坐一面。</p> <lb n="0702c24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0702c2401">尔时<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>法王子菩萨、離一切忧 <lb n="0702c25" ed="T"/>菩萨、離诸境界菩萨、峰辩无尽菩萨、弃诸 <lb n="0702c26" ed="T"/>盖菩萨、不空见菩萨、救恶趣菩萨、观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0702011" n="0702011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0702011" n="0702011"/><anchor xml:id="beg0702011" n="0702011"/>自在<anchor xml:id="end0702011"/> <lb n="0702c27" ed="T"/>菩萨、香象菩萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0702012" n="0702012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0702012" n="0702012"/><anchor xml:id="beg0702012" n="0702012"/>慈氏<anchor xml:id="end0702012"/>菩萨：“善男子！汝往十 <lb n="0702c28" ed="T"/>方恒河沙等诸<persName>佛</persName>世界，其中所有一生補处 <lb n="0702c29" ed="T"/>菩萨、阿鞞跋致菩萨、得无生忍菩萨，普告令 <pb n="0703a" ed="T" xml:id="T19.1018.0703a"/> <lb n="0703a01" ed="T"/>集大林精舍。”时诸菩萨承<persName>佛</persName>圣旨，各随所诣 <lb n="0703a02" ed="T"/>彼诸世界。有八十亿百千一生補处菩萨、亿 <lb n="0703a03" ed="T"/>百千阿鞞跋致菩萨、三十亿无生法忍菩萨、 <lb n="0703a04" ed="T"/>六十亿净意解脱菩萨，如是等菩萨摩诃萨 <lb n="0703a05" ed="T"/>皆来集会。复有初发菩萨之心及应法器诸 <lb n="0703a06" ed="T"/>菩萨等不可称计，皆与同类承<persName>佛</persName>威神，各从 <lb n="0703a07" ed="T"/>本土乘空而来，为<persName>佛</persName>作礼，退住一面。</p> <lb n="0703a08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0703a0801">尔时舍利弗见诸菩萨品类差别、世界不同， <lb n="0703a09" ed="T"/>然皆齐等乘空来集，心生疑念：“为以<persName>如来</persName>功 <lb n="0703a10" ed="T"/>德神力之所致耶？为复何缘而来至此？今当 <lb n="0703a11" ed="T"/>问<persName>佛</persName>，为令此会诸菩萨众闻<persName>佛</persName>所说疑惑悉 <lb n="0703a12" ed="T"/>除，获如恒沙无碍之辩，于诸<persName>如来</persName>闻法受持 <lb n="0703a13" ed="T"/>无疑无忘，乃至阿耨多罗三藐三菩提。复令 <lb n="0703a14" ed="T"/>速得菩萨四种淸净无尽法门。何等为四？所 <lb n="0703a15" ed="T"/>谓众生淸净、法门淸净、辩说淸净、赞<persName>佛</persName>土淸 <lb n="0703a16" ed="T"/>净。复得四种妙好之法。何等为四？所谓身相 <lb n="0703a17" ed="T"/>妙好、口相妙好、意相妙好、方便妙好。复得悟 <lb n="0703a18" ed="T"/>入四陀罗尼门。何等为四？所谓受持无尽陀 <lb n="0703a19" ed="T"/>罗尼门、通达深法陀罗尼门、善入众生诸根 <lb n="0703a20" ed="T"/>方便陀罗尼门、普能分别善恶业报陀罗尼 <lb n="0703a21" ed="T"/>门。”尔时舍利弗以是疑故，如其所念、如其所 <lb n="0703a22" ed="T"/>思白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何菩萨动念觉观？云何菩 <lb n="0703a23" ed="T"/>萨淸净智慧无量抉择？唯愿<persName>如来</persName>为我宣说。” <lb n="0703a24" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“善哉善哉！舍利弗！汝今为欲利益安乐 <lb n="0703a25" ed="T"/>无量众生，哀愍人天令受快乐，今问<persName>如来</persName>如 <lb n="0703a26" ed="T"/>是之義。舍利弗！汝欲为令初学菩萨悟解深 <lb n="0703a27" ed="T"/>法、疾得无量辩才方便，速成阿耨多罗三藐 <lb n="0703a28" ed="T"/>三菩提者。汝当谛听，善思念之，吾今为汝分 <lb n="0703a29" ed="T"/>别解说。”舍利弗言：“唯然。<persName>世尊</persName>！”受教而听。</p> <pb n="0703b" ed="T" xml:id="T19.1018.0703b"/> <lb n="0703b01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0703b0101">尔时<persName>佛</persName>告舍利弗：“若诸菩萨为求阿耨多罗 <lb n="0703b02" ed="T"/>三藐三菩提者，应当发廣大心，无所染著无 <lb n="0703b03" ed="T"/>取无捨，受持诵念此陀罗尼。”尔时<persName>世尊</persName>说陀 <lb n="0703b04" ed="T"/>罗尼曰：</p> <lb n="0703b05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0703b0501">“写陀<note place="inline">提耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703001" n="0703001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703001" n="0703001"/><anchor xml:id="beg0703001" n="0703001"/>反<anchor xml:id="end0703001"/></note>体昙<note place="inline">一</note> 阿拏么拏<note place="inline">二</note> 阿溪么溪<note place="inline">三</note> <lb n="0703b06" ed="T"/> 娑蔓多目溪<note place="inline">四</note> 娑低<note place="inline">低耶<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>反<anchor xml:id="end_1"/></note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0703002" n="0703002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703002" n="0703002"/><anchor xml:id="beg0703002" n="0703002"/>逻<anchor xml:id="end0703002"/>咩<note place="inline">五</note> 扫咩<note place="inline">六</note> 欲讫 <lb n="0703b07" ed="T"/>低<note place="inline">二合</note><note place="inline">七</note> 泥噜讫低<note place="inline">二合</note><note place="inline">八</note> 泥噜讫多<note place="inline">二合</note>钵鞞<note place="inline">九</note> 翳 <lb n="0703b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0703003" n="0703003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703003" n="0703003"/><anchor xml:id="beg0703003" n="0703003"/><g ref="#CB02253">嚟</g><anchor xml:id="end0703003"/>咩<anchor xml:id="beg_2" type="star"/><g ref="#CB02253">嚟</g><anchor xml:id="end_2"/>醯<g ref="#CB00848">黎</g><note place="inline">十</note> 舸立箄<note place="inline">二合</note><note place="inline">十一</note> 舸立谤<note place="inline">二合</note>泥<note place="inline">十 <lb n="0703b09" ed="T"/>二</note> 舸立跛<note place="inline">二合</note>栖<note place="inline">十三</note> 娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703004" n="0703004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703004" n="0703004"/><anchor xml:id="beg0703004" n="0703004"/><g ref="#CB02253">嚟</g><note place="inline">去</note><anchor xml:id="end0703004"/>娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703005" n="0703005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703005" n="0703005"/><anchor xml:id="beg0703005" n="0703005"/><g ref="#CB01150">黎</g><anchor xml:id="end0703005"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0703006" n="0703006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703006" n="0703006"/><anchor xml:id="beg0703006" n="0703006"/>去<anchor xml:id="end0703006"/></note>啰啝低 <lb n="0703b10" ed="T"/><note place="inline">十四</note> 醯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703007" n="0703007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703007" n="0703007"/><anchor xml:id="beg0703007" n="0703007"/>啰<anchor xml:id="end0703007"/>醯黎<note place="inline">十五</note> 醯礼黎<note place="inline">十六</note> 醯逻醯礼黎<note place="inline">十 <lb n="0703b11" ed="T"/>七</note> 战提<note place="inline">十八</note> 遮啝低<note place="inline">十九</note> 者黎遮啰拏<note place="inline">二十</note> 遮啰 <lb n="0703b12" ed="T"/>遮啰拏<note place="inline">二十一</note> 阿者<anchor xml:id="beg_3" type="star"/><g ref="#CB02253">嚟</g><anchor xml:id="end_3"/><note place="inline">二十二</note> 按低<note place="inline">二十三</note> 按多低<note place="inline">二十四</note> <lb n="0703b13" ed="T"/> 舸啰拏<note place="inline">二十五</note> 阿啰拏<note place="inline">二十六</note> 阿散低<note place="inline">二十七</note> 涅缦泥<note place="inline">二十八</note> <lb n="0703b14" ed="T"/> 涅靺哆泥<note place="inline">二十九</note> 涅目讫低<note place="inline">二合</note><note place="inline">三十</note> 涅殿低<note place="inline">三十一</note> 涅陀 <lb n="0703b15" ed="T"/><note place="inline">提耶<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>反<anchor xml:id="end_4"/></note>嚟<note place="inline">三十二</note> 涅诃嚟<note place="inline">三十三</note> 涅诃啰伏么黎<note place="inline">三十四</note> 涅 <lb n="0703b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0703008" n="0703008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703008" n="0703008"/><anchor xml:id="beg0703008" n="0703008"/>荷<anchor xml:id="end0703008"/>啰烧驮泥<note place="inline">三十五</note> 烧跋泥<note place="inline">三十六</note> 尸罗烧驮泥<note place="inline">三十 <lb n="0703b17" ed="T"/>七</note> 钵吉低<note place="inline">二合</note>靺泥<note place="inline">三十八</note> 钵吉低<note place="inline">二合</note>泥跋泥 <lb n="0703b18" ed="T"/><note place="inline">三十九</note> 婆<note place="inline"><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>去<anchor xml:id="end_5"/></note>啝伏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703009" n="0703009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703009" n="0703009"/><anchor xml:id="beg0703009" n="0703009"/>婆<anchor xml:id="end0703009"/>啝泥<note place="inline">四十</note> 阿僧倪<note place="inline">四十一</note> 娜咩 <lb n="0703b19" ed="T"/><note place="inline">四十二</note> 縒<note place="inline">娑可<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>反<anchor xml:id="end_6"/></note>咩<note place="inline">四十三</note> 微晡罗钵鞞<note place="inline">四十四</note> 桑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703010" n="0703010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703010" n="0703010"/><anchor xml:id="beg0703010" n="0703010"/>葛<anchor xml:id="end0703010"/>屣拏 <lb n="0703b20" ed="T"/><note place="inline">四十五</note> 姪嚟<note place="inline">四十六</note> 姪姪嚟<note place="inline">四十七</note> 摩诃姪姪嚟<note place="inline">四十八</note> 泥般 <lb n="0703b21" ed="T"/>泥<note place="inline">四十九</note> 婆<note place="inline"><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>去<anchor xml:id="end_7"/></note>啝伏婆<note place="inline"><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>去<anchor xml:id="end_8"/></note>啝泥<note place="inline">五十</note> 婆啝泥<note place="inline">五十一</note> 摩 <lb n="0703b22" ed="T"/>诃婆啝泥<note place="inline">五十二</note> 讫咤泥<note place="inline">五十三</note> 摩诃讫咤泥<note place="inline">五十四</note> 耶 <lb n="0703b23" ed="T"/>赊啝低<note place="inline">五十五</note> 者黎<note place="inline">五十六</note> 阿者黎<note place="inline">五十七</note> 摩者黎<note place="inline">五十八</note> <lb n="0703b24" ed="T"/> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0703011" n="0703011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703011" n="0703011"/><anchor xml:id="beg0703011" n="0703011"/>娑<anchor xml:id="end0703011"/>摩者黎<note place="inline">五十九</note> 姪茶散泥<note place="inline">六十</note> 速思体<note place="inline">二合</note>低 <lb n="0703b25" ed="T"/><note place="inline">六十一</note> 阿僧伽鞞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703012" n="0703012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703012" n="0703012"/><anchor xml:id="beg0703012" n="0703012"/>诃<anchor xml:id="end0703012"/>嚟<note place="inline">六十二</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0703013" n="0703013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703013" n="0703013"/><anchor xml:id="beg0703013" n="0703013"/>阿<anchor xml:id="end0703013"/>僧伽泥诃嚟<note place="inline">六十 <lb n="0703b26" ed="T"/>三</note> 娑蔓多目溪<note place="inline">六十四</note> 涅诃<anchor xml:id="fxT19p0703b09"/>黎<note place="inline">六十五</note> 涅诃啰欲讫 <lb n="0703b27" ed="T"/>低<note place="inline">二合</note><note place="inline">六十六</note> 涅诃啰伏么黎<note place="inline">六十七</note> 涅诃啰烧驮泥<note place="inline">六十 <lb n="0703b28" ed="T"/>八</note> 姪茶散泥<note place="inline">六十九</note> 速思体<note place="inline">二合</note>低<note place="inline">七十</note> 扫咩宋摩 <lb n="0703b29" ed="T"/>啝低<note place="inline">七十一</note> 思荡<note place="inline">二合</note>咩<note place="inline">七十二</note> 思汤<note place="inline">二合</note>摩啝低<note place="inline">七十三</note> <pb n="0703c" ed="T" xml:id="T19.1018.0703c"/> <lb n="0703c01" ed="T"/> 思贪<note place="inline">二合</note>婆啝低<note place="inline">七十四</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0703014" n="0703014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703014" n="0703014"/><anchor xml:id="beg0703014" n="0703014"/>姪<anchor xml:id="end0703014"/>茶思倘<note place="inline">二合</note>咩<note place="inline">七十五</note> 思 <lb n="0703c02" ed="T"/>汤<note place="inline">二合</note>摩钵卑低<note place="inline">七十六</note> 摩诃钵鞞<note place="inline">七十七</note> 娑蔓多钵 <lb n="0703c03" ed="T"/>鞞<note place="inline">七十八</note> 鞞摩罗钵鞞<note place="inline">七十九</note> 鞞摩罗啰湿咩<note place="inline">八十</note><note place="inline">二合</note> 娑 <lb n="0703c04" ed="T"/>蔓多目溪<note place="inline">八十一</note> 萨婆怛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703015" n="0703015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703015" n="0703015"/><anchor xml:id="beg0703015" n="0703015"/><g ref="#CB00086">𡆗</g><anchor xml:id="end0703015"/><note place="inline">二合</note>女揭低<note place="inline">八十二</note> 閜<note place="inline">乌可 <lb n="0703c05" ed="T"/><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>反<anchor xml:id="end_9"/></note>那<note place="inline"><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>去<anchor xml:id="end_a"/></note>扯陀<note place="inline">提耶<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>反<anchor xml:id="end_b"/></note>钵啰<note place="inline">二合</note>低婆<note place="inline"><anchor xml:id="beg_c" type="star"/>去<anchor xml:id="end_c"/></note>泥<note place="inline">八十三</note> 驮 <lb n="0703c06" ed="T"/>啰尼泥驮泥<note place="inline">八十四</note> 驮罗尼目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0703016" n="0703016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0703016" n="0703016"/><anchor xml:id="beg0703016" n="0703016"/>抗<anchor xml:id="end0703016"/>奴散泥<note place="inline">八十五</note> 萨 <lb n="0703c07" ed="T"/>婆勃陀婆<note place="inline"><anchor xml:id="beg_d" type="star"/>去<anchor xml:id="end_d"/></note>瑟低<note place="inline">八十六</note> 萨婆勃驮姪瑟耻<note place="inline">二合</note> <lb n="0703c08" ed="T"/>低<note place="inline">八十七</note> 泥驮那遨低嚟<note place="inline">二合</note><note place="inline">八十八</note> 莎诃<note place="inline">八十九</note>”</p> <lb n="0703c09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0703c0901"><persName>佛</persName>告舍利弗：“菩萨若修此陀罗尼者，不应分 <lb n="0703c10" ed="T"/>别有为无为亦不取不著，不增不减不成不 <lb n="0703c11" ed="T"/>壞、不合不散不生不灭，亦不念于过去未来 <lb n="0703c12" ed="T"/>现在诸法，亦不积集摄取诸法，但当思惟诸 <lb n="0703c13" ed="T"/><persName>佛</persName>非色非无色、非相非无相。菩萨不应同于 <lb n="0703c14" ed="T"/>二乘取<persName>佛</persName>色身。何以故？声闻缘觉取<persName>佛</persName>色身 <lb n="0703c15" ed="T"/>莊严之相、光明照耀；父母生育饮食长养、血 <lb n="0703c16" ed="T"/>肉筋骨四大合成、无常变壞苦恼不净为<persName>佛</persName> <lb n="0703c17" ed="T"/>色身。菩萨不尔。何以故？<persName>如来</persName>之身无生相故， <lb n="0703c18" ed="T"/>普为众生于一切法，以非明照集智资粮，显 <lb n="0703c19" ed="T"/>现法身虚空相无生相。<persName>如来</persName>法身以无生相 <lb n="0703c20" ed="T"/>而为色蕴，复以无生相甚深之義是一切法 <lb n="0703c21" ed="T"/>体故。然诸菩萨不应非色取<persName>如来</persName>相。若以非 <lb n="0703c22" ed="T"/>色取<persName>如来</persName>相，便同声闻，谓<persName>佛</persName>入于寂灭涅槃， <lb n="0703c23" ed="T"/>色身断灭无复更生。菩萨不尔。何以故？<persName>如来</persName> <lb n="0703c24" ed="T"/>之身无尽相故，普为众生于一切法，以非明 <lb n="0703c25" ed="T"/>照显现色身，以法作相集福资粮。以<persName>如来</persName>色 <lb n="0703c26" ed="T"/>身无尽相故，是为无尽色蕴，是故诸法亦无 <lb n="0703c27" ed="T"/>尽相。若众生界度脱未尽，<persName>如来</persName>常现无尽色 <lb n="0703c28" ed="T"/>身，或现<persName>佛</persName>身、或菩萨身、缘觉身、声闻身、梵天 <lb n="0703c29" ed="T"/>身、帝释身、大自在身、那罗延身，或复现于国 <pb n="0704a" ed="T" xml:id="T19.1018.0704a"/> <lb n="0704a01" ed="T"/>王、大臣、长者、商主、良医之身，或现沙门、婆罗 <lb n="0704a02" ed="T"/>门、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷身，或现丈夫、 <lb n="0704a03" ed="T"/>妇女、童男、童女，乃至现于禽兽之身，皆为度 <lb n="0704a04" ed="T"/>脱诸众生故方便示现。</p> <lb n="0704a05" ed="T"/><p xml:id="pT19p0704a0501">“复次菩萨不应同于声闻缘觉，执取<persName>如来</persName>三 <lb n="0704a06" ed="T"/>十二相，谓<persName>佛</persName>色身从父母生骨肉和合。菩萨 <lb n="0704a07" ed="T"/>不尔。何以故？<persName>如来</persName>之身如虚空相，无生相故， <lb n="0704a08" ed="T"/>亦非明照，普为众生集智资粮，于一切法显 <lb n="0704a09" ed="T"/>现法身。此<persName>佛</persName>法身无所入相，无尽相故示现 <lb n="0704a10" ed="T"/>三十二相，以无生相甚深之義是一切诸法 <lb n="0704a11" ed="T"/>体故。然诸菩萨不应同于声闻缘觉取<persName>佛</persName>非 <lb n="0704a12" ed="T"/>相，谓<persName>佛</persName>入于寂灭涅槃，诸相皆灭无复更生。 <lb n="0704a13" ed="T"/>菩萨不尔。何以故？<persName>如来</persName>之身无尽相故，普为 <lb n="0704a14" ed="T"/>众生于一切法，以非明照显现色身，以法作 <lb n="0704a15" ed="T"/>相集福资粮，以<persName>如来</persName>色身无尽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704001" n="0704001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704001" n="0704001"/><anchor xml:id="beg0704001" n="0704001"/>相<anchor xml:id="end0704001"/>故，三十二 <lb n="0704a16" ed="T"/>相以无尽相故，一切诸法亦无尽相。若众生 <lb n="0704a17" ed="T"/>界度脱未尽，<persName>如来</persName>常以诸相严身光明显现。 <lb n="0704a18" ed="T"/>于其相中复现奇特无量诸相。其相云何？所 <lb n="0704a19" ed="T"/>谓十方诸<persName>佛</persName>及刹，于其相中悉皆影现。若有 <lb n="0704a20" ed="T"/>众生见闻此者，信解开悟长菩提心。由是菩 <lb n="0704a21" ed="T"/>萨不应以非相取于<persName>如来</persName>。</p> <lb n="0704a22" ed="T"/><p xml:id="pT19p0704a2201">“复次菩萨不应同于声闻缘觉执取<persName>如来</persName>八 <lb n="0704a23" ed="T"/>十种好乃至灭相。如上所说，若众生界度脱 <lb n="0704a24" ed="T"/>未尽，<persName>如来</persName>常以随好严身光明照耀。于其好 <lb n="0704a25" ed="T"/>中复现奇特无尽诸相。其相云何？所谓我初 <lb n="0704a26" ed="T"/>发心，身为国王名曰光明，及以値遇燃灯如 <lb n="0704a27" ed="T"/>来授我记莂，乃至第三阿僧祇劫，于其中间 <lb n="0704a28" ed="T"/>所有苦行，一一皆于随好中现。若有众生见 <lb n="0704a29" ed="T"/>闻此者，信解开悟长菩提心。菩萨由此不应 <pb n="0704b" ed="T" xml:id="T19.1018.0704b"/> <lb n="0704b01" ed="T"/>执取随好灭相，亦不念于家族眷属及戒定 <lb n="0704b02" ed="T"/>慧解脱解脱知见、不行不到亦无所得、不垢 <lb n="0704b03" ed="T"/>不净不智不愚，亦无说法、无我净无众生净、 <lb n="0704b04" ed="T"/>不自利不利他、不生法不灭法，亦不淸净身 <lb n="0704b05" ed="T"/>语意业，亦非过去未来现在、非自为非为他。 <lb n="0704b06" ed="T"/>舍利弗！此菩萨始从观察<persName>如来</persName>色身及蕴界 <lb n="0704b07" ed="T"/>处如是成就，则为诸<persName>佛</persName>之所忆念，入是法门。 <lb n="0704b08" ed="T"/>尔时菩萨用此法门净菩提性，能知<persName>如来</persName>无 <lb n="0704b09" ed="T"/>上真净菩提法身。是诸<persName>如来</persName>法身之体，非诸 <lb n="0704b10" ed="T"/>凡愚所行境界，亦非二乘初学菩萨之所能 <lb n="0704b11" ed="T"/>知。何以故？此辈乐著色身体相及蕴处界乃 <lb n="0704b12" ed="T"/>至相好而修行故。当知过去初学菩萨，以此 <lb n="0704b13" ed="T"/>法门净菩提性，皆为愍念诸众生故，修习色 <lb n="0704b14" ed="T"/>身蕴界等处。当知菩提如是法门成立。何以 <lb n="0704b15" ed="T"/>故？以是色身随顺世法，众生因此供养三宝， <lb n="0704b16" ed="T"/>修习菩萨六波罗蜜、行四摄事。于是菩萨以 <lb n="0704b17" ed="T"/>此法门，迴作世间内外诸法，或蕴界处、或三 <lb n="0704b18" ed="T"/>十二相八十随好，乃至或为父母眷属、戒定 <lb n="0704b19" ed="T"/>慧蕴解脱解脱知见蕴，凡诸药草花果甘露 <lb n="0704b20" ed="T"/>百穀苗稼，利众生故方便安立。若菩萨从于 <lb n="0704b21" ed="T"/>初句悟解菩提淸净法身，复从後句安立色 <lb n="0704b22" ed="T"/>身，当知即为一切智人之所印可。何以故？凡 <lb n="0704b23" ed="T"/>愚众生结集世业，贪著我所不了真谛，是故 <lb n="0704b24" ed="T"/>不称一切智心。二乘虽有勝義谛智，以非正 <lb n="0704b25" ed="T"/>见灭生死种故，亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704002" n="0704002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704002" n="0704002"/><anchor xml:id="beg0704002" n="0704002"/>称<anchor xml:id="end0704002"/>一切智心。诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName> <lb n="0704b26" ed="T"/>具知勝義、世俗二谛，智慧无尽、行愿满足、得 <lb n="0704b27" ed="T"/>大菩提，复入一切善根三昧，是故称可一切 <lb n="0704b28" ed="T"/>智心。何以故？凡愚众生、声闻、缘觉及诸菩萨 <lb n="0704b29" ed="T"/>所获勝福，皆从诸<persName>佛</persName>功德所致。若<persName>如来</persName>成等 <pb n="0704c" ed="T" xml:id="T19.1018.0704c"/> <lb n="0704c01" ed="T"/>正觉，莫不皆是出生无边门陀罗尼力。当知 <lb n="0704c02" ed="T"/>此经是一切善根所生之本，为一切法门积 <lb n="0704c03" ed="T"/>集之藏，种姓无垢超度魔军。舍利弗！若诸菩 <lb n="0704c04" ed="T"/>萨闻此出生无边门陀罗尼经者，于无上菩 <lb n="0704c05" ed="T"/>提皆不退转。何以故？此经具显诸<persName>佛</persName>所行、赞 <lb n="0704c06" ed="T"/>其功德，能为破壞一切众生生死业行无染 <lb n="0704c07" ed="T"/>法式。”尔时<persName>世尊</persName>而说颂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704003" n="0704003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0704003" n="0704003"/><anchor xml:id="beg0704003" n="0704003"/>言<anchor xml:id="end0704003"/>：</p> <lb n="0704c08" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0704c0801" type="regular"><l>“汝等勿乐著，</l><l>一切诸法空，</l> <lb n="0704c09" ed="T"/><l>于诸<persName>佛</persName>菩提，</l><l>亦莫起分别，</l> <lb n="0704c10" ed="T"/><l>于菩提涅槃，</l><l>心不生疑惑，</l> <lb n="0704c11" ed="T"/><l>若能修此行，</l><l>速得陀罗尼。</l> <lb n="0704c12" ed="T"/><l>听此修多罗，</l><l>习智空无相，</l> <lb n="0704c13" ed="T"/><l>无生亦无灭，</l><l>当速证菩提。</l> <lb n="0704c14" ed="T"/><l>菩萨持是经，</l><l>深解无量法，</l> <lb n="0704c15" ed="T"/><l>得生诸<persName>佛</persName>刹，</l><l>亲近最勝尊。</l> <lb n="0704c16" ed="T"/><l>若得陀罗尼，</l><l>决定深義趣，</l> <lb n="0704c17" ed="T"/><l>不生退惧心，</l><l>受持无尽法。</l> <lb n="0704c18" ed="T"/><l>十方一切<persName>佛</persName>，</l><l>说法皆尽闻，</l> <lb n="0704c19" ed="T"/><l>闻已悉受持，</l><l>顶戴而奉行。</l> <lb n="0704c20" ed="T"/><l>若受持此经，</l><l>于文字名句，</l> <lb n="0704c21" ed="T"/><l>及所说妙義，</l><l>终无有疑忘。</l> <lb n="0704c22" ed="T"/><l>如日月光明，</l><l>所照无不遍，</l> <lb n="0704c23" ed="T"/><l>了知此法门，</l><l>通达无量義。</l> <lb n="0704c24" ed="T"/><l>诵持此经故，</l><l>即自能开解，</l> <lb n="0704c25" ed="T"/><l>一切最勝法，</l><l>陀罗尼妙门。</l> <lb n="0704c26" ed="T"/><l>假使一劫中，</l><l>一切诸众生，</l> <lb n="0704c27" ed="T"/><l>所有深疑惑，</l><l>皆问持经者，</l> <lb n="0704c28" ed="T"/><l>时持经菩萨，</l><l>咸皆为开演，</l> <lb n="0704c29" ed="T"/><l>疑网悉已除，</l><l>菩萨智无尽。</l> <pb n="0705a" ed="T" xml:id="T19.1018.0705a"/> <lb n="0705a01" ed="T"/><l>爱乐此经故，</l><l>能速近菩提，</l> <lb n="0705a02" ed="T"/><l>如是真<persName>佛</persName>子，</l><l>护持秘密藏，</l> <lb n="0705a03" ed="T"/><l>持此陀罗尼，</l><l>众生咸敬念，</l> <lb n="0705a04" ed="T"/><l>诸<persName>佛</persName>共称扬，</l><l>名闻十方界。</l> <lb n="0705a05" ed="T"/><l>由持此经故，</l><l>临欲命终时，</l> <lb n="0705a06" ed="T"/><l>见八十亿<persName>佛</persName>，</l><l>伸手俱携接，</l> <lb n="0705a07" ed="T"/><l>咸作如是言：</l><l>‘汝当往我刹。’</l> <lb n="0705a08" ed="T"/><l>由诵持此经，</l><l>见受如斯福。</l> <lb n="0705a09" ed="T"/><l>若百千亿劫，</l><l>造罪当应受，</l> <lb n="0705a10" ed="T"/><l>诵此陀罗尼，</l><l>一月皆淸净。</l> <lb n="0705a11" ed="T"/><l>菩萨亿劫中，</l><l>勤习诸功德，</l> <lb n="0705a12" ed="T"/><l>一月诵此经，</l><l>其福超于彼。</l> <lb n="0705a13" ed="T"/><l>善念慧精进，</l><l>三昧陀罗尼，</l> <lb n="0705a14" ed="T"/><l>经故常现前，</l><l>乃至<persName>如来</persName>地。</l> <lb n="0705a15" ed="T"/><l>三界诸众生，</l><l>一时尽为魔，</l> <lb n="0705a16" ed="T"/><l>诵持此经故，</l><l>悉无能障碍。</l> <lb n="0705a17" ed="T"/><l>此经中解释，</l><l>一切诸法门，</l> <lb n="0705a18" ed="T"/><l>而说一切智，</l><l>因是成正觉。</l> <lb n="0705a19" ed="T"/><l>我因闻是经，</l><l>燃灯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0705001" n="0705001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0705001" n="0705001"/><anchor xml:id="beg0705001" n="0705001"/>授<anchor xml:id="end0705001"/>我记，</l> <lb n="0705a20" ed="T"/><l>记言汝成<persName>佛</persName>，</l><l>解脱诸众生。</l> <lb n="0705a21" ed="T"/><l>彼时见诸<persName>佛</persName>，</l><l>其数如恒沙，</l> <lb n="0705a22" ed="T"/><l>闻诸<persName>佛</persName>说法，</l><l>皆悉能解了。</l> <lb n="0705a23" ed="T"/><l>若欲得受持，</l><l>诸<persName>佛</persName>所说法，</l> <lb n="0705a24" ed="T"/><l>勤修学此经，</l><l>速成如是力。</l> <lb n="0705a25" ed="T"/><l>殊勝莊严刹，</l><l>大会诸圣众，</l> <lb n="0705a26" ed="T"/><l>光相及妙族，</l><l>皆从此经得。</l> <lb n="0705a27" ed="T"/><l>若人经七日，</l><l>谛思惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0705002" n="0705002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0705002" n="0705002"/><anchor xml:id="beg0705002" n="0705002"/>是<anchor xml:id="end0705002"/>经，</l> <lb n="0705a28" ed="T"/><l>八十亿诸<persName>佛</persName>，</l><l>为说如斯法。</l> <lb n="0705a29" ed="T"/><l>邪思愼莫思，</l><l>不应思勿思，</l> <pb n="0705b" ed="T" xml:id="T19.1018.0705b"/> <lb n="0705b01" ed="T"/><l>以智当正思，</l><l>速得此经典。</l> <lb n="0705b02" ed="T"/><l>勤修此法门，</l><l>勿惧菩提远，</l> <lb n="0705b03" ed="T"/><l>如人至宝洲，</l><l>随意採众宝。</l> <lb n="0705b04" ed="T"/><l>若持陀罗尼，</l><l>莫言无善报，</l> <lb n="0705b05" ed="T"/><l>具足人天乐，</l><l>近<persName>佛</persName>位非难。</l> <lb n="0705b06" ed="T"/><l>若愿速成<persName>佛</persName>，</l><l>应持是经典，</l> <lb n="0705b07" ed="T"/><l>毕竟定当得，</l><l>无上大菩提。”</l></lg> <lb n="0705b08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0705b0801"><persName>佛</persName>告舍利弗：“若菩萨成就四法，必定当得此 <lb n="0705b09" ed="T"/>陀罗尼。何等为四？一者不乐爱欲、二者不生 <lb n="0705b10" ed="T"/>嫉妒、三者于诸众生能捨一切无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0705003" n="0705003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0705003" n="0705003"/><anchor xml:id="beg0705003" n="0705003"/>有恚恼<anchor xml:id="end0705003"/>、四 <lb n="0705b11" ed="T"/>者昼夜欢悦深乐求法。舍利弗！菩萨成就如 <lb n="0705b12" ed="T"/>是四法，得此陀罗尼。”尔时<persName>世尊</persName>而说颂言：</p> <lb n="0705b13" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0705b1301" type="regular"><l>“爱欲深炽盛，</l><l>能为地狱因，</l> <lb n="0705b14" ed="T"/><l>魔王此障道，</l><l>应当速远離。</l> <lb n="0705b15" ed="T"/><l>懈怠造诸罪，</l><l>恶业堕泥犁，</l> <lb n="0705b16" ed="T"/><l>辗转在其中，</l><l>多劫无休息。</l> <lb n="0705b17" ed="T"/><l>不应生嫉妒，</l><l>断利及名闻，</l> <lb n="0705b18" ed="T"/><l>慈眼视贫穷，</l><l>故获如是位。</l> <lb n="0705b19" ed="T"/><l>一切兴诤讼，</l><l>贪爱心悭吝，</l> <lb n="0705b20" ed="T"/><l>若能悉断除，</l><l>当得如斯法。</l> <lb n="0705b21" ed="T"/><l>昼夜勤求法，</l><l>于众生无恚，</l> <lb n="0705b22" ed="T"/><l>复专乐是经，</l><l>速能获此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0705004" n="0705004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0705004" n="0705004"/><anchor xml:id="beg0705004" n="0705004"/>经<anchor xml:id="end0705004"/>。”</l></lg> <lb n="0705b23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0705b2301">“复次舍利弗！若菩萨成就四法，得此陀罗尼。 <lb n="0705b24" ed="T"/>何等为四？一者住寂阿兰若行、二者悟入甚 <lb n="0705b25" ed="T"/>深法忍、三者不乐名闻利养、四者能捨所爱 <lb n="0705b26" ed="T"/>之物乃至身命。菩萨成就如是四法，得此陀 <lb n="0705b27" ed="T"/>罗尼。”尔时<persName>世尊</persName>而说颂<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>言<anchor xml:id="end_e"/>：</p> <lb n="0705b28" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0705b2801" type="regular"><l>“常习阿兰若，</l><l>诸<persName>佛</persName>所称赞，</l> <lb n="0705b29" ed="T"/><l>勤行深法忍，</l><l>当如救头燃。</l> <pb n="0705c" ed="T" xml:id="T19.1018.0705c"/> <lb n="0705c01" ed="T"/><l>悟入深法義，</l><l>无毁訾他人，</l> <lb n="0705c02" ed="T"/><l>不应恋著家，</l><l>名闻利养处。</l> <lb n="0705c03" ed="T"/><l>勿于诸财宝，</l><l>而生贪爱心，</l> <lb n="0705c04" ed="T"/><l>乐少欲知足，</l><l>如鸟无储积。</l> <lb n="0705c05" ed="T"/><l>既已得人身，</l><l>常应修善行，</l> <lb n="0705c06" ed="T"/><l>出家弃苦本，</l><l>善哉得<persName>佛</persName>法。</l> <lb n="0705c07" ed="T"/><l>憍慢等烦恼，</l><l>皆令得淸净，</l> <lb n="0705c08" ed="T"/><l>应当勤恭敬，</l><l>尊重<persName>佛</persName>法僧。</l> <lb n="0705c09" ed="T"/><l>贪利失念智，</l><l>亦丧信施行，</l> <lb n="0705c10" ed="T"/><l>如是之人等，</l><l>去菩提甚远。</l> <lb n="0705c11" ed="T"/><l>是故应弃捐，</l><l>名誉及利养，</l> <lb n="0705c12" ed="T"/><l>修持淸净戒，</l><l>正见慈悲行。”</l></lg> <lb n="0705c13" ed="T"/><p xml:id="pT19p0705c1301">“复次舍利弗！若菩萨成就四法，得此陀罗尼。 <lb n="0705c14" ed="T"/>何等为四？所谓入于八字之義。云何八字？一 <lb n="0705c15" ed="T"/>者跛字，是第一義，一切诸法无我入義。二者 <lb n="0705c16" ed="T"/>攞字，入于<persName>如来</persName>无生法身，以非明照集智资 <lb n="0705c17" ed="T"/>粮，无所入相，以无生相而为色身，以无尽相 <lb n="0705c18" ed="T"/>而为色蕴入義。三者么字，智慧愚痴法作同 <lb n="0705c19" ed="T"/>类入義。四者舸字，分别业报亦无业报入義。 <lb n="0705c20" ed="T"/>五者阇字，悟生老病死不生不灭入義。六者 <lb n="0705c21" ed="T"/>驮字，悟陀罗尼法体空无相无愿，寂如涅槃，开 <lb n="0705c22" ed="T"/>解入義。七者赊<note place="inline">赊我<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>反<anchor xml:id="end_f"/></note>字，奢摩他住寂定相，鞞 <lb n="0705c23" ed="T"/>钵舍那正见诸法相。如何而得住于寂定？宜 <lb n="0705c24" ed="T"/>当精勤昼夜无间，观<persName>佛</persName>形像不应取相，当念 <lb n="0705c25" ed="T"/>鞞钵舍那以慧正见。若行者见<persName>佛</persName>而现将为 <lb n="0705c26" ed="T"/>真<persName>佛</persName>，应作是念：‘此所见<persName>佛</persName>从何方来？东西南 <lb n="0705c27" ed="T"/>北四维上下方所来耶？’若将此<persName>佛</persName>是人所造， <lb n="0705c28" ed="T"/>应作是念：‘此<persName>佛</persName>为是泥木作耶？为复金铜所 <lb n="0705c29" ed="T"/>作？’如是观已，知所见<persName>佛</persName>但由我于精舍之中 <pb n="0706a" ed="T" xml:id="T19.1018.0706a"/> <lb n="0706a01" ed="T"/>观<persName>佛</persName>形像昼夜忆念，是故此<persName>佛</persName>常现目前。由 <lb n="0706a02" ed="T"/>是当知我常见闻一切诸法，将为实者皆从 <lb n="0706a03" ed="T"/>自心忆念而起，即是菩萨第一温习不住定 <lb n="0706a04" ed="T"/>也。若菩萨于初分中所作观心微得明已，应 <lb n="0706a05" ed="T"/>即摄念起于加行，乃至能知一切世间所有 <lb n="0706a06" ed="T"/>诸法皆悉不離自心而起，此是菩萨第二德 <lb n="0706a07" ed="T"/>相不住定也。菩萨复当如是观察：‘今此念体 <lb n="0706a08" ed="T"/>为谁是耶？’应知但是依他起心，遍计所执之 <lb n="0706a09" ed="T"/>所依住，当知此心无一所有如毛端许，此是 <lb n="0706a10" ed="T"/>菩萨第三忍不住定也。从此复即起自在定， <lb n="0706a11" ed="T"/>起此定已，即是菩萨第四世谛无上法不住 <lb n="0706a12" ed="T"/>定也。世谛法中，菩提之心为无有上，此即依 <lb n="0706a13" ed="T"/>他起性之心周遍入于圆成实性。此圆成性 <lb n="0706a14" ed="T"/>是性净真如，而此真如是義谛心。何以故？以 <lb n="0706a15" ed="T"/>勝義谛有二相故。云何二相？谓以无生相故、 <lb n="0706a16" ed="T"/><persName>如来</persName>法身淸净相续体故。复以无尽相故，示 <lb n="0706a17" ed="T"/>现<persName>如来</persName>色身相好相续体故。此菩萨明<persName>如来</persName> <lb n="0706a18" ed="T"/>法身淸净体已，复明色身相好显现体已，菩 <lb n="0706a19" ed="T"/>萨即知法界解脱法门，见未曾见，心生欢喜， <lb n="0706a20" ed="T"/>此是菩萨得第一欢喜地位。</p> <lb n="0706a21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0706a2101">“云何真如是勝義谛？此圆成实性亦通義谛。 <lb n="0706a22" ed="T"/>贪欲恚痴于勝義中本来空寂无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706001" n="0706001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706001" n="0706001"/><anchor xml:id="beg0706001" n="0706001"/>所<anchor xml:id="end0706001"/>断除，淸 <lb n="0706a23" ed="T"/>净法身于勝義中本来常在无可增益。由以 <lb n="0706a24" ed="T"/>正见无所得心，集智资粮、息诸恶法，是故诸 <lb n="0706a25" ed="T"/><persName>佛</persName>法身显现。由以正见作诸善法，是故诸<persName>佛</persName> <lb n="0706a26" ed="T"/>色身显现。云何依他起性亦勝義谛？由性自 <lb n="0706a27" ed="T"/>无，因习起性，故離执有；然存事物，故離执无。</p> <lb n="0706a28" ed="T"/><p xml:id="pT19p0706a2801">“复次云何遍计所执自性？五蕴、十二处、十八 <lb n="0706a29" ed="T"/>界亦是住于勝義谛门。当知所见蕴等种类， <pb n="0706b" ed="T" xml:id="T19.1018.0706b"/> <lb n="0706b01" ed="T"/>但是凡愚夙习因缘忆念攀缘，而实非有。是 <lb n="0706b02" ed="T"/>故菩萨解蕴界处，一切法中法身显现。菩萨 <lb n="0706b03" ed="T"/>既解彼蕴界处但是凡愚自心所见，然即用 <lb n="0706b04" ed="T"/>此摄诸众生修菩萨行。是故菩萨见蕴界处， <lb n="0706b05" ed="T"/>一切体相资粮显现色身相好。</p> <lb n="0706b06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0706b0601">“云何观<persName>佛</persName>形像亦住勝義谛门？当作是念：‘我 <lb n="0706b07" ed="T"/>今所见<persName>佛</persName>之形像，非<persName>佛</persName>所有种类之相，此但 <lb n="0706b08" ed="T"/>是我现在观察像因缘故，见<persName>佛</persName>形像得入定 <lb n="0706b09" ed="T"/>中；类知一切诸法亦复如是。’以是義故，见<persName>佛</persName> <lb n="0706b10" ed="T"/>形像不应总无。当知赊字与一切法无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706002" n="0706002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706002" n="0706002"/><anchor xml:id="beg0706002" n="0706002"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0706002"/> <lb n="0706b11" ed="T"/>有差别，皆同法门入義。八者叉字，诸法皆空 <lb n="0706b12" ed="T"/>不生不灭。何以故？悟解诸法本来空寂自性 <lb n="0706b13" ed="T"/>涅槃入義。是八字義如是受持，随何方所有 <lb n="0706b14" ed="T"/>是经卷者，应当尊重恭敬供养，半月半月读 <lb n="0706b15" ed="T"/>诵演说。若见诵习此经典者，称扬劝进。舍利 <lb n="0706b16" ed="T"/>弗若有菩萨修此四法，得是陀罗尼。”尔时世 <lb n="0706b17" ed="T"/>尊而说颂言：</p> <lb n="0706b18" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0706b1801" type="regular"><l>“八字常忆念，</l><l>书持是经典，</l> <lb n="0706b19" ed="T"/><l>半月半月说，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0706003" n="0706003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706003" n="0706003"/><anchor xml:id="beg0706003" n="0706003"/>勤<anchor xml:id="end0706003"/>化诸众生。</l> <lb n="0706b20" ed="T"/><l>由斯近<persName>佛</persName>位，</l><l>智慧甚弥廣，</l> <lb n="0706b21" ed="T"/><l>当于十方刹，</l><l>亲睹诸<persName>如来</persName>。</l> <lb n="0706b22" ed="T"/><l>即于诸<persName>佛</persName>所，</l><l>学<persName>佛</persName>所行法，</l> <lb n="0706b23" ed="T"/><l>坚固护持教，</l><l>诸恶悉断除。”</l></lg> <lb n="0706b24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0706b2401">“复次舍利弗！若有菩萨修学如是陀罗尼者， <lb n="0706b25" ed="T"/>当得四种善根法利。何等为四？一者十方诸 <lb n="0706b26" ed="T"/><persName>佛</persName>摄护是人、二者究竟无有诸魔扰乱、三者 <lb n="0706b27" ed="T"/>诸恶业障速得淸净、四者疾获微妙无断辩 <lb n="0706b28" ed="T"/>才。舍利弗！若有菩萨受持如是陀罗尼故，得 <lb n="0706b29" ed="T"/>此法利。”尔时<persName>世尊</persName>而说颂言：</p> <pb n="0706c" ed="T" xml:id="T19.1018.0706c"/> <lb n="0706c01" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0706c0101" type="regular"><l>“受持是经故，</l><l>十方<persName>佛</persName>护念，</l> <lb n="0706c02" ed="T"/><l>一切诸魔军，</l><l>无能为扰恼，</l> <lb n="0706c03" ed="T"/><l>重苦诸业障，</l><l>速尽无有馀。</l> <lb n="0706c04" ed="T"/><l>于此陀罗尼，</l><l>当疾能开解，</l> <lb n="0706c05" ed="T"/><l>闻赞持此经，</l><l>读诵及书写，</l> <lb n="0706c06" ed="T"/><l>如说而修行，</l><l>速证菩提果。”</l></lg> <lb n="0706c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0706c0701"><persName>佛</persName>告舍利弗：“乃往古世无量无边阿僧祇劫， <lb n="0706c08" ed="T"/>是时有<persName>佛</persName>，号曰宝勝威宿劫王<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正 <lb n="0706c09" ed="T"/>遍知、<persName>明行足</persName>、<persName>善逝</persName>、<persName>世间解</persName>、<persName>无上士</persName><persName>调御丈夫</persName>、天 <lb n="0706c10" ed="T"/>人师、<persName>佛</persName>、<persName>世尊</persName>，出现于世。舍利弗！宝勝威宿 <lb n="0706c11" ed="T"/>劫王<persName>如来</persName>临涅槃时，有转轮圣王名曰星持， <lb n="0706c12" ed="T"/>七宝具足王四天下。其王有子，名不思议功 <lb n="0706c13" ed="T"/>德最勝。时此王子年始十六，于宝勝劫王<persName>佛</persName> <lb n="0706c14" ed="T"/>所最初得闻此陀罗尼，精勤修习。其後经于 <lb n="0706c15" ed="T"/>七万岁中，捨身命财及以王位。复于七万岁 <lb n="0706c16" ed="T"/>中独处闲静，结<anchor xml:id="nkr_note_orig_0706004" n="0706004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0706004" n="0706004"/><anchor xml:id="beg0706004" n="0706004"/>加<anchor xml:id="end0706004"/>趺坐脇不著地。于九十九 <lb n="0706c17" ed="T"/>亿百千那由他诸<persName>如来</persName>所，闻说是经，悉皆受 <lb n="0706c18" ed="T"/>持。是时王子即便出家，经九千岁以此无边 <lb n="0706c19" ed="T"/>门陀罗尼廣为众生开演其義。而王子比丘 <lb n="0706c20" ed="T"/>于後生中，教化八十亿那由他百千众生，皆 <lb n="0706c21" ed="T"/>悉安住阿耨多罗三藐三菩提道，或有证于 <lb n="0706c22" ed="T"/>不退转地。时彼众中有一长者名为月幢，闻 <lb n="0706c23" ed="T"/>说此无边门陀罗尼已，随喜善根功德力故， <lb n="0706c24" ed="T"/>得値九亿诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>恭敬供养，得此最上陀罗 <lb n="0706c25" ed="T"/>尼法，于诸言论最为殊勝，又获第一无断辩 <lb n="0706c26" ed="T"/>才，于三劫中供养诸<persName>佛</persName>。过三劫已得成无上 <lb n="0706c27" ed="T"/>正等菩提，号曰燃灯。舍利弗！彼时不思议功 <lb n="0706c28" ed="T"/>德最勝王子比丘者，今无量寿<persName>佛</persName>是也。舍利 <lb n="0706c29" ed="T"/>弗！我与贤劫诸菩萨等行菩萨道时，悉皆得 <pb n="0707a" ed="T" xml:id="T19.1018.0707a"/> <lb n="0707a01" ed="T"/>闻此陀罗尼，深心随喜。由此随喜善根因缘， <lb n="0707a02" ed="T"/>超越世间四十百千劫生死流转，又于九亿 <lb n="0707a03" ed="T"/>诸<persName>如来</persName>所供养恭敬，然後得成阿耨多罗三 <lb n="0707a04" ed="T"/>藐三菩提。舍利弗！若欲速得大菩提者，宜应 <lb n="0707a05" ed="T"/>受持此陀罗尼。若复不能受持之者，但生随 <lb n="0707a06" ed="T"/>喜。所以者何？由此善根必定当得不退转地， <lb n="0707a07" ed="T"/>乃至阿耨多罗三藐三菩提；何况受持读诵 <lb n="0707a08" ed="T"/>书写、廣为他人分别演说，其所获福不可思 <lb n="0707a09" ed="T"/>议、不可称量，一切众生无能测度。”尔时<persName>世尊</persName> <lb n="0707a10" ed="T"/>而说颂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707001" n="0707001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707001" n="0707001"/><anchor xml:id="beg0707001" n="0707001"/>曰<anchor xml:id="end0707001"/>：</p> <lb n="0707a11" ed="T"/><lg xml:id="lgT19p0707a1101" type="regular"><l>“若有闻此经，</l><l>书写生随喜，</l> <lb n="0707a12" ed="T"/><l>读诵及受持，</l><l>廣为他人说，</l> <lb n="0707a13" ed="T"/><l>其所获功德，</l><l>众生莫能测，</l> <lb n="0707a14" ed="T"/><l>于无量劫中，</l><l>受福无穷尽。</l> <lb n="0707a15" ed="T"/><l>菩萨所生处，</l><l>常得见诸<persName>佛</persName>，</l> <lb n="0707a16" ed="T"/><l>获不思议信，</l><l>善解深经義。</l> <lb n="0707a17" ed="T"/><l>于经有疑滞，</l><l>便能自开悟，</l> <lb n="0707a18" ed="T"/><l>从是疾当成，</l><l>无上菩提果。</l> <lb n="0707a19" ed="T"/><l>总持神通定，</l><l>此等皆无尽，</l> <lb n="0707a20" ed="T"/><l>了达深法忍，</l><l>常近诸<persName>如来</persName>。</l> <lb n="0707a21" ed="T"/><l>我念过去世，</l><l>闻说如是经，</l> <lb n="0707a22" ed="T"/><l>奉觐恒沙<persName>佛</persName>，</l><l>逮成无上道。</l> <lb n="0707a23" ed="T"/><l>彼月幢长者，</l><l>得<persName>佛</persName>号燃灯，</l> <lb n="0707a24" ed="T"/><l>功德勝比丘，</l><l>成无量寿<persName>佛</persName>。</l> <lb n="0707a25" ed="T"/><l>我与贤劫中，</l><l>无量诸菩萨，</l> <lb n="0707a26" ed="T"/><l>俱得闻此经，</l><l>深心共随喜。</l> <lb n="0707a27" ed="T"/><l>以随喜功德，</l><l>消灭诸尘垢，</l> <lb n="0707a28" ed="T"/><l>罪障殄无馀，</l><l>速成无上觉。</l> <lb n="0707a29" ed="T"/><l>若乐近菩提，</l><l>降魔及严相，</l> <pb n="0707b" ed="T" xml:id="T19.1018.0707b"/> <lb n="0707b01" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0707002" n="0707002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707002" n="0707002"/><anchor xml:id="beg0707002" n="0707002"/>勤<anchor xml:id="end0707002"/>修此总持，</l><l>所欲非难获。</l> <lb n="0707b02" ed="T"/><l>若以恒沙刹，</l><l>满中珍宝施，</l> <lb n="0707b03" ed="T"/><l>菩萨持是经，</l><l>其福逾于彼。”</l></lg> <lb n="0707b04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0707b0401"><persName>佛</persName>告舍利弗：“若菩萨专心念此陀罗尼者，有 <lb n="0707b05" ed="T"/>八夜叉常当拥护。何等为八？一名戍<g ref="#CB02253">嚟</g>、二名 <lb n="0707b06" ed="T"/>姪茶、三名钵部羝、四名那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707003" n="0707003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707003" n="0707003"/><anchor xml:id="beg0707003" n="0707003"/>罗<anchor xml:id="end0707003"/>延跋、五名遮 <lb n="0707b07" ed="T"/>唎怛、六名突达产、七名俱末、八名苏博呼。此 <lb n="0707b08" ed="T"/>八夜叉住在雪山，护念是人资助道业，为除 <lb n="0707b09" ed="T"/>衰患益其精气。持是经者应当沐浴著净衣 <lb n="0707b10" ed="T"/>服，经行诵习此陀罗尼，于诸众生其心平等， <lb n="0707b11" ed="T"/>观察经義如法供养。复有八菩萨在欲界天， <lb n="0707b12" ed="T"/>亦常拥护持是经者。何等为八？一名噜遮、二 <lb n="0707b13" ed="T"/>名鞞唠战、三名般孃钵鞞、四名窣耶揭鞞、五 <lb n="0707b14" ed="T"/>名萨低、六名阿鞞钵耶钵本、七名诺叉怛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707004" n="0707004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707004" n="0707004"/><anchor xml:id="beg0707004" n="0707004"/>啰<anchor xml:id="end0707004"/> <lb n="0707b15" ed="T"/>阇、八名遮唎怛磨。是八菩萨亦当营卫，资助 <lb n="0707b16" ed="T"/>道业，令得此法。持是陀罗尼者，应当尊重信 <lb n="0707b17" ed="T"/>受奉行，慈愍众生捨其过恶，虽受少恩心常 <lb n="0707b18" ed="T"/>念报，于甚深法专求开解，以善方便恒利众 <lb n="0707b19" ed="T"/>生，于来乞者惠施无吝。”<persName>如来</persName>说是法时，有 <lb n="0707b20" ed="T"/>三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707005" n="0707005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0707005" n="0707005"/><anchor xml:id="beg0707005" n="0707005"/>二<anchor xml:id="end0707005"/>恒河沙等菩萨得此陀罗尼，于无上 <lb n="0707b21" ed="T"/>菩提皆不退转；复有六十频拔<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>啰<anchor xml:id="end_10"/>菩萨得无 <lb n="0707b22" ed="T"/>生忍；复有三万二千天人皆发阿耨多罗三 <lb n="0707b23" ed="T"/>藐三菩提心。</p> <lb n="0707b24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0707b2401">尔时此三千大千世界，六种震动诸天雨花， <lb n="0707b25" ed="T"/>百千乐器不鼓自鸣。时长老舍利弗白<persName>佛</persName>言： <lb n="0707b26" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！此经何名？云何奉持？”<persName>佛</persName>告舍利弗：“此经 <lb n="0707b27" ed="T"/>名为出生无边门陀罗尼，亦名能达菩提陀 <lb n="0707b28" ed="T"/>罗尼，亦名得一切智降伏众魔陀罗尼，如是 <lb n="0707b29" ed="T"/>受持。”尔时<persName>世尊</persName>说此经已，长老舍利弗及馀 <pb n="0707c" ed="T" xml:id="T19.1018.0707c"/> <lb n="0707c01" ed="T"/>刹土诸来菩萨，天龙八部、人非人等，闻<persName>佛</persName>所 <lb n="0707c02" ed="T"/>说，欢喜奉行。</p> <lb n="0707c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>出生无边门陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0702007" to="#end0702007"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">终南山</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大唐唐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唐<name role="" type="person">终南山</name></rdg></app> <app from="#beg0702008" to="#end0702008"><lem wit="#wit.orig">上座<lb n="0702c08" ed="T"/>将军师</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">沙门释</rdg></app> <app from="#beg0702009" to="#end0702009"><lem wit="#wit.orig">重翻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">重</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0702010" to="#end0702010"><lem wit="#wit.orig">健</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app> <app from="#beg0702011" to="#end0702011"><lem wit="#wit.orig">自在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">世音</rdg></app> <app from="#beg0702012" to="#end0702012"><lem wit="#wit.orig">慈氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">弥勒</rdg></app> <app from="#beg0703001" to="#end0703001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0703001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app> <app from="#beg0703002" to="#end0703002"><lem wit="#wit.orig">逻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB00086">𡆗</g></rdg></app> <app from="#beg0703003" to="#end0703003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02253">嚟</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB00932">黎</g></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0703003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02253">嚟</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB00932">黎</g></rdg></app> <app from="#beg0703004" to="#end0703004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02253">嚟</g><note place="inline">去</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">去<g ref="#CB02253">嚟</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去声<g ref="#CB02253">嚟</g></rdg></app> <app from="#beg0703005" to="#end0703005"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01150">黎</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB02253">嚟</g></rdg></app> <app from="#beg0703006" to="#end0703006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去声</rdg></app> <app from="#beg0703007" to="#end0703007"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0703003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02253">嚟</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB00932">黎</g></rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0703001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app> <app from="#beg0703008" to="#end0703008"><lem wit="#wit.orig">荷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">诃</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0703006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去声</rdg></app> <app from="#beg0703009" to="#end0703009"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">婆<note place="inline">去</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆<note place="inline">去声</note></rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0703001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app> <app from="#beg0703010" to="#end0703010"><lem wit="#wit.orig">葛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蔓</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0703006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去声</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0703006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去声</rdg></app> <app from="#beg0703011" to="#end0703011"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg0703012" to="#end0703012"><lem wit="#wit.orig">诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阿</rdg></app> <app from="#beg0703013" to="#end0703013"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诃</rdg></app> <app from="#beg0703014" to="#end0703014"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">姪</rdg></app> <app from="#beg0703015" to="#end0703015"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00086">𡆗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">逻</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0703001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0703006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去声</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0703001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0703006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去声</rdg></app> <app from="#beg0703016" to="#end0703016"><lem wit="#wit.orig">抗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">枕</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0703006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去声</rdg></app> <app from="#beg0704001" to="#end0704001"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">根</rdg></app> <app from="#beg0704002" to="#end0704002"><lem wit="#wit.orig">称</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">种</rdg></app> <app from="#beg0704003" to="#end0704003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg0705001" to="#end0705001"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">受</rdg></app> <app from="#beg0705002" to="#end0705002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此</rdg></app> <app from="#beg0705003" to="#end0705003"><lem wit="#wit.orig">有恚恼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">恚恼故</rdg></app> <app from="#beg0705004" to="#end0705004"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">典</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0704003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0703001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app> <app from="#beg0706001" to="#end0706001"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">可</rdg></app> <app from="#beg0706002" to="#end0706002"><lem wit="#wit.cbeta #wit4 #wit5" resp="#resp3" cb:provider="来函：善思念之……休习 (2024-05-31)"><space quantity="0"/><note type="cf1">F11n0489_p0074a08</note><note type="cf2">F03n0282_p0595a14</note><note type="cf3">《福州藏》（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第1823帖第15图第12行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">无</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0706003" to="#end0706003"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">劝</rdg></app> <app from="#beg0706004" to="#end0706004"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">跏</rdg></app> <app from="#beg0707001" to="#end0707001"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">言</rdg></app> <app from="#beg0707002" to="#end0707002"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">觐</rdg></app> <app from="#beg0707003" to="#end0707003"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">啰</rdg></app> <app from="#beg0707004" to="#end0707004"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB00086">𡆗</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">逻</rdg></app> <app from="#beg0707005" to="#end0707005"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">三</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0703007"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">罗</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0702007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0702007"><name role="" type="person">终南山</name>【大】，大唐唐【明】，唐<name role="" type="person">终南山</name>【宋】</note> <note n="0702008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0702008">上座将军师【大】，沙门释【元】【明】</note> <note n="0702009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0702009">重翻【大】，重【宋】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0702010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0702010">健【大】，揵【宋】【元】【明】</note> <note n="0702011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0702011">自在【大】，世音【宋】【元】【明】</note> <note n="0702012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0702012">慈氏【大】，弥勒【宋】【元】【明】</note> <note n="0703001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703001">反【大】＊，切【明】＊</note> <note n="0703002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703002">逻【大】，<g ref="#CB00086">𡆗</g>【宋】【元】</note> <note n="0703003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703003"><g ref="#CB02253">嚟</g>【大】＊，<g ref="#CB00932">黎</g>【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0703004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703004"><g ref="#CB02253">嚟</g>去【大】，去<g ref="#CB02253">嚟</g>【宋】【元】，去声<g ref="#CB02253">嚟</g>【明】</note> <note n="0703005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703005"><!--CBETA todo type: ＊--><g ref="#CB01150">黎</g>【大】＊，<g ref="#CB02253">嚟</g>【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0703006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703006">去【大】＊，去声【明】＊</note> <note n="0703007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703007">啰【大】＊，罗【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0703008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703008">荷【大】，诃【宋】【元】【明】</note> <note n="0703009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703009">婆【大】，婆<note place="inline">去</note>【宋】【元】，<!--CBETA todo type: newmod-->婆<note place="inline">去声</note>【明】</note> <note n="0703010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703010">葛【大】，蔓【宋】</note> <note n="0703011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703011">娑【大】，婆【宋】【元】【明】</note> <note n="0703012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703012">诃【大】，阿【明】</note> <note n="0703013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703013">阿【大】，诃【明】</note> <note n="0703014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703014">姪【大】，姪【宋】【元】【明】</note> <note n="0703015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703015"><g ref="#CB00086">𡆗</g>【大】，逻【明】</note> <note n="0703016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0703016">抗【大】，枕【宋】</note> <note n="0704001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704001">相【大】，根【元】【明】</note> <note n="0704002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704002">称【大】，种【宋】【元】【明】</note> <note n="0704003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0704003">言【大】＊，曰【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0705001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0705001">授【大】，受【宋】</note> <note n="0705002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0705002">是【大】，此【明】</note> <note n="0705003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0705003">有恚恼【大】，恚恼故【宋】【元】【明】</note> <note n="0705004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0705004">经【大】，典【宋】【元】【明】</note> <note n="0706001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706001">所【大】，可【宋】【元】【明】</note> <note n="0706002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T19.0706b10.16" target="#nkr_note_mod_0706002">〔－〕【CB】【房山-CB】【宫-CB】【宋】【元】【明】，无【大】</note> <note n="0706003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706003">勤【大】，劝【宋】【元】【明】</note> <note n="0706004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0706004">加【大】，跏【宋】</note> <note n="0707001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707001">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note> <note n="0707002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707002">勤【大】，觐【宋】【元】【明】</note> <note n="0707003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707003"><!--CBETA todo type: ＊-->罗【大】＊，啰【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0707004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707004">啰【大】，<g ref="#CB00086">𡆗</g>【宋】，逻【元】【明】</note> <note n="0707005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0707005">二【大】，三【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0702006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0702006">【原】丽本</note> <note n="0702007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0702007">（唐）＋终【宋】，<name role="" type="person">终南山</name>＝大唐唐【明】</note> <note n="0702008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0702008">上座将军师＝沙门释【元】【明】</note> <note n="0702009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0702009">重翻＝重【宋】，〔重翻〕－【元】【明】</note> <note n="0702010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0702010">健＝揵【三】</note> <note n="0702011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0702011">自在＝世音【三】</note> <note n="0702012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0702012">慈氏＝弥勒【三】</note> <note n="0703001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703001">反＝切【明】＊</note> <note n="0703002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703002">逻＝<g ref="#CB00086">𡆗</g>【宋】【元】</note> <note n="0703003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703003"><g ref="#CB02253">嚟</g>＝<g ref="#CB00932">黎</g>【三】＊</note> <note n="0703004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703004"><g ref="#CB02253">嚟</g>去＝去<g ref="#CB02253">嚟</g>【宋】【元】，去声<g ref="#CB02253">嚟</g>【明】</note> <note n="0703005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703005"><g ref="#CB01150">黎</g>＝<g ref="#CB02253">嚟</g>【三】＊</note> <note n="0703006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703006">去＋（声）【明】＊</note> <note n="0703007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703007">啰＝罗【三】＊</note> <note n="0703008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703008">荷＝诃【三】</note> <note n="0703009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703009">婆＋（去）夹註【宋】【元】，（去声）夹註【明】</note> <note n="0703010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703010">葛＝蔓【宋】</note> <note n="0703011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703011">娑＝婆【三】</note> <note n="0703012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703012">诃＝阿【明】</note> <note n="0703013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703013">阿＝诃【明】</note> <note n="0703014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703014">姪＝姪【三】</note> <note n="0703015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703015"><g ref="#CB00086">𡆗</g>＝逻【明】</note> <note n="0703016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0703016">抗＝枕【宋】</note> <note n="0704001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704001">相＝根【元】【明】</note> <note n="0704002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704002">称＝种【三】</note> <note n="0704003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0704003">言＝曰【三】＊</note> <note n="0705001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0705001">授＝受【宋】</note> <note n="0705002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0705002">是＝此【明】</note> <note n="0705003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0705003">有恚恼＝恚恼故【三】</note> <note n="0705004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0705004">经＝典【三】</note> <note n="0706001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706001">所＝可【三】</note> <note n="0706002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706002">〔无〕－【三】</note> <note n="0706003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706003">勤＝劝【三】</note> <note n="0706004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0706004">加＝跏【宋】</note> <note n="0707001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707001">曰＝言【三】</note> <note n="0707002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707002">勤＝觐【三】</note> <note n="0707003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707003">罗＝啰【三】＊</note> <note n="0707004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707004">啰＝<g ref="#CB00086">𡆗</g>【宋】，逻【元】【明】</note> <note n="0707005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0707005">二＝三【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>